Você quer um pedaço da Britney Spears?
Acredito que quem assiste MTV já viu uma propaganda bem engraçada sobre a nova música de Britney Spears, Piece of Me, ou, Pedaço de Mim. A pessoa que narra até brinca com a oferta de Britney, dizendo que a Britney de hoje é bem mais legal que a Britney de ontem e que sem dúvida nos gostaríamos de um pedaço de Britney para vender para os tablóides e ganhar uns milhões. Quem não gostaria disso?
“Piece of Me” foi produzida pelo mesmo pessoal que produziu “Toxic” e foi lançada em novembro do 2007, trazendo uma Britney magra e absolutamente em forma. A canção mantém o nono lugar no Top Songs da iTunes Store, ganhando de Timbaland, mas perdendo de Rihanna e Sean Kingston. Logo depois da gravação de Piece of Me e, um pouco antes do vazamento dela na internet, diziam que a letra era sobre os paparazzi’s que vivem atrás de Britney (no TMZ.com tem um vídeo que mostra bem isso), mas na verdade a letra trata de várias coisas da realidade de Spears, como as excessivas reportagens da loira por aí. Isso é fato, abra qualquer site de fofoca ou celebridades que eu duvido que você não vai encontrar uma notícia recente sobre a Britney, seja uma briga, uma sessão da corte, uma decisão judicial ou outra coisa sensacionalista qualquer.
Confira a letra em inglês de Piece of Me e a tradução logo abaixo, tem certas partes até divertidas como: Eu sou a Senhora “Sonho Americano” desde os 17 anos, Não importa se eu estou em cena Ou fugindo para as Filipinas, Eles ainda vão colocar fotos do meu traseiro na revista ou Eu sou a Senhora “Oh meu Deus, aquela Britney é uma sem-vergonha” Eu sou a Senhora “Extra! Extra!, essa é boa” Eu sou a Senhora “ela é tão gorda, agora é magra demais”
Caso você ainda não conheça a música Piece Of Me de Britney Spears veja o clip no You Tube:
Se preferir, faça o download de Piece Of Me em mp3 aqui:
Piece Of Me
Pedaço de Mim
Britney Spears
I’m Miss American Dream since I was seventeen
Eu sou a Senhora “Sonho Americano” desde os 17 anos
Don’t matter if I step on the scene
Não importa se eu estou em cena
Or sneak away to the Philippines
Ou fugindo para as Filipinas
They still gonna put pictures of my derrière in the magazine
Eles ainda vão colocar fotos do meu traseiro na revista
You want a piece of me?
Você quer um pedaço de mim?
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
I’m Miss bad media karma
Eu sou a Senhora carma ruim da mídia
Another day, another drama
Um outro dia, um outro drama
Guess I can’t see the harm
Acho que não consigo ver o problema
I’m working and being a mama
Em trabalhar e ser mãe
And with a kid on my arm
E com uma criança nos braços
I’m still an exceptional earner
Eu ainda ganho uma grana
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
I’m Mrs. “Lifestyles of the rich and famous”
Eu sou a Senhora “Estilo de vida dos Ricos e Famosos”
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
I’m Mrs. “Oh my God that Britney’s Shameless!”
Eu sou a Senhora “Oh meu Deus, aquela Britney é uma sem-vergonha”
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
I’m Mrs. “Extra! Extra!” this just in!
Eu sou a Senhora “Extra! Extra!, essa é boa”
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
I’m Mrs. “she’s too big now she’s too thin!”
Eu sou a Senhora “ela é tão gorda, agora é magra demais”
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
I’m Mrs. “You want a piece of me?”
Eu sou a Senhora “Você quer um pedaço de mim?”
Trying to piss me off
Tentando me aborrecer
Well get in line with the paparazzi
Bem, entra na fila com os paparazzi
Who’s flippin’ me off
Que ficam me irritando
Hopin’ I’ll resort to some havoc
Esperando que eu arrume uma confusão
End up settling in court
Acabo no tribunal
Now are you sure you want a piece of me?
Agora, tem certeza que você quer um pedaço de mim?
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
I’m Mrs. “Most likely to get on the TV for slippin’ on the streets”
Eu sou a Senhora “Provavelmente aparece na TV porque escorrega nas ruas”
When getting the groceries, now, for real
Quando estou indo ao mercado, não, na real
Are you kidding me?
Você está de brincadeira?
No wonder there’s panic in the industry
Não é de se admirar que haja pânico na indústria
I mean, please, do you want a piece of me?
Eu quero dizer, por favor, você quer um pedaço de mim?
I’m Mrs. “Lifestyles of the rich and famous”
Eu sou a Senhora “Estilo de vida dos Ricos e Famosos”
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
I’m Mrs. “Oh my God that Britney’s Shameless!”
Eu sou a Senhora “Oh meu Deus, aquela Britney é uma sem-vergonha”
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
I’m Mrs. “Extra! Extra!” this just in!
Eu sou a Senhora “Extra! Extra!, essa é boa”
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
I’m Mrs. “she’s too big now she’s too thin!”
Eu sou a Senhora “ela é tão gorda, agora é magra demais”
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
I’m Miss American Dream since I was 17
Eu sou a Senhora “Sonho Americano” desde os 17 anos
Don’t matter if I step on the scene
Não importa se eu estou em cena
Or sneak away to the Philippines
Ou fugindo para as Filipinas
They still gonna put pictures of my derrière in the magazine
Eles ainda vão colocar fotos do meu traseiro na revista
You want a piece of me?
Você quer um pedaço de mim?
You want a piece, piece of me…
Você quer um pedaço, um pedaço de mim…
You want a piece of me?
Você quer um pedaço de mim?
I’m Mrs. “Lifestyles of the rich and famous”
Eu sou a Senhora “Estilo de vida dos Ricos e Famosos”
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
I’m Mrs. “Oh my God that Britney’s Shameless!”
Eu sou a Senhora “Oh meu Deus, aquela Britney é uma sem-vergonha”
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
I’m Mrs. “Extra! Extra!” this just in!
Eu sou a Senhora “Extra! Extra!, essa é boa”
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim?
I’m Mrs. “she’s too big now she’s too thin!”
Eu sou a Senhora “ela é tão gorda, agora é magra demais”
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
I’m Mrs. “Lifestyles of the rich and famous”
Eu sou a Senhora “Estilo de vida dos Ricos e Famosos”
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
I’m Mrs. “Oh my God that Britney’s Shameless!”
Eu sou a Senhora “Oh meu Deus, aquela Britney é uma sem-vergonha”
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
I’m Mrs. “Extra! Extra!” this just in!
Eu sou a Senhora “Extra! Extra!, essa é boa”
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim?
I’m Mrs. “she’s too big now she’s too thin!”
Eu sou a Senhora “ela é tão gorda, agora é magra demais”
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
You want a piece of me
Você quer um pedaço de mim
Leia também | Artigos relacionados:
Britney Spears grávida de Adnan Ghalib?
Novo álbum Britney Spears em breve. Cantora está em estúdio.
Lycos anuncia Top 10. Britney Spears e Paris Hilton estão entre os termos mais buscados

Você quer um pedaço da Britney Spears?…
Acredito que quem assiste MTV já viu uma propaganda bem engraçada sobre a nova música de Britney Spears, Piece of Me, ou, Pedaço de Mim….